|
| 
|
|
|
 |
Genre : Littérature Jeunesse illustrée
Cible : enfants de 6 à 12 ans
Nombre de pages : 30 pages en quadrichromie
Impression : numérique, 350 g/m2 couverture et 150g/m2 pages intérieures
Langues : bilingue Français – Anglais
Format : 20x21 cm
Diffusion : Sénégal et sous région (pays francophones et anglophones)
|
|
|
Le présent ouvrage s’inscrit en droite ligne dans la mission des Editions Tamalys, jeune maison d’édition dont l’ambition est de créer des livres jeunesse contemporains et innovants. Kidiwi, la gouttelette curieuse, répond donc à cette logique, par son côté accessible et sa dimension universelle. En effet, le texte original présenté dans deux des trois langues les plus parlées au monde, le français et l’anglais, met en scène principalement une goutte d’eau (héroïne) et le vent (anti héros) dont le lecteur suivra les tribulations dans la mer vers le rivage, en quête d’un univers nouveau, la terre, avec cependant des conséquences inattendues (cf résumé).
Aspects pédagogiques
Kidiwi, la gouttelette curieuse, en plus des enseignements intrinsèques du récit est en soi un texte pédagogique car il permet aux apprenants de l’une ou l’autre des deux langues de s’exercer à la lecture et la pratique de la langue apprise sans difficulté de compréhension avec une aide supplémentaire, l’image. De plus, le conte se veut moderne, ludique et doté d’une véritable morale avec une fin résolument optimiste. Enfin, autre originalité, le récit se déroule dans un environnement presque exclusivement aquatique, qui résume très bien en toile de fond le cycle de l’eau et fait appel aux éléments de la nature : la mer et ses composants, le vent, la terre, les nuages, la pluie et accessoirement, des personnages enfantins, des baigneurs.
Cible
Ce livre illustré bilingue français anglais s’adresse aux enfants entre 6 et 12 ans. Son but est aussi bien récréatif que pédagogique. Nous souhaitons à travers cette démarche emmener les enfants Sénégalais et Africains à pratiquer deux langues majeures et indispensables pour leur avenir avec comme objectif final d’élargir par la suite le concept à d’autres versions bilingues en français et en langues nationales. La cible reste résolument enfantine car nous restons persuadés que c’est par la base qu’on redonnera au citoyen de demain le réflexe de lire et la passion des Belles Lettres.
| Extrait |
 |
 |
|